Halo, kali
ini kami akan membahas tentang singkatan-singkatan bahasa jepan yang sering di
gunakan.
Orang jepang
semakin sering menyingkat-nyingkat saat ber-kaiwa atau berbicara. buat yang
baru belajar bahasa jepang, mungkin terkadang bingung dengan beberapa ucapan
saat melihat film anime atau melakukan percakapan apapun yang berbahasa jepang.
Dan saat dicari di kamus, artinya terkadang malah nggak ada atau berbeda. Jangan
khawatir, bukan kamusnya yang salah, tapi memang ciri orang jepang menyingkat
bahasa. Kalau mencoba mencari di kamus modern mungkin masih bisa ketemu, tapi
nggak semuanya /(^.^)\
Tatoeba (misalnya):
おはようございますohayou
gozaimasu yang berarti "selamat pagi" menjadi おはようさん OHAYOU~san, atau おは~ oha~ (kata”
ini sering muncul di anime)
レポート ださなければならない repooto
dasanakereba naranai yang artinya "harus mengumpulkan laporan" menjadi レポートださなければならなきゃ repooto dasanakya
ところ tokoro yang
berarti "tempat" menjadi トコtoko
ゆきがふっている yuki ga
futte iru yang artinya turun salju menjadi ゆきがふってる yuki gafutteru
dan ada juga
yang menghilangkan partikel, tatoeba:
あさ ごはん を たべる asa gohan o
taberu yang berarti makan pagi menjadi あさ ごはん たべる asa gohan taberu
Dari
beberapa contoh diatas, meskipun pola kalimat berubah secara total dan ada
beberapa yang tidak ada di kamus, tapi yang jelas artinya tetap sama kok. Kenapa
disingkat? Ya agar lebih praktis. sama halnya dengan bahasa Indonesia yang
menyingkat kata bagaimana menjadi gimana, lagipula menjadi lagian, menangis
menjadi nangis, dan lain-lain. ^3^) ne?
Yah,
kebanyakan sih memang kata-kata singkatan itu sering muncul di anime,...
Jika ada
yang tidak dimengerti tentang materi diatas, silahkan bertanya >0<)/
Sekian info
dari kami, meski sedikit, tapi singkat dan jelas kan? Ne,... >,<)/
Posting Komentar